Recovering the US Hispanic Literary Heritage Digital Collections

Browse Items (198 total)

  • RM0091.pdf

    A one-page cuadro originally composed in Spanish. [NOTE: Gonzalez employed a literary technique referred to as a 'cuadro,' derived approximately from 'cuadros de costumbres,' a genre of literature used by Spanish writers in the 16th and 17th Centuries to "depict everyday manners and customs of a particular or provincial milieu."]
  • ILLUSIONS - Translation.pdf

    A one-page cuadro translated by Neil J. Devereaux.
  • RM0093_001.pdf

    A four-verse poem originally composed in Spanish, translated by the author.
  • RM0094.pdf

    A four-verse poem originally composed in Spanish, translated by the author.
  • RM0095.pdf

    A one-page poem originally composed in Spanish.
  • RM0096.pdf

    A translation of a one-page poem, translated by Neil J. Devereaux.
  • RM0097.pdf

    A one-page cuadro originally composed in Spanish. [NOTE: Gonzalez employed a literary technique referred to as a 'cuadro,' derived approximately from 'cuadros de costumbres,' a genre of literature used by Spanish writers in the 16th and 17th Centuries to "depict everyday manners and customs of a particular or provincial milieu."]
  • El lago - The Lake - translation.pdf

    A one-page cuadro translated by Neil J. Devereaux
  • RM0099_001.pdf

    A one-page cuadro originally composed in Spanish. [NOTE: Gonzalez employed a literary technique referred to as a 'cuadro,' derived approximately from 'cuadros de costumbres,' a genre of literature used by Spanish writers in the 16th and 17th Centuries to "depict everyday manners and customs of a particular or provincial milieu."]
  • RM0100.pdf

    A one-page cuadro translated by Neil J. Devereaux
Output Formats

atom, csv, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2