Browse Items (1503 total)
Sort by:
-
Stomach. Barriga.
A wealthy man's stomach squashes a poor Spaniard against a wall.
El estómago de un hombre rico aplasta a un pobre español contra una pared.
-
Low wages. Salarios bajos.
A man is performing several low-paid jobs using both his hands and feet.
Un hombre hace varios trabajos mal pagados usando sus manos y pies.
-
New Franco's Autarchy. Nueva economía de austeridad franquista.
A perpendicular banner that says "New Franco's Autarchy" divides the cartoon. Two rows of men cross it. The top row features a wealthy man, a falangist, an Opus Dei priest, and a military man. They are painted in black ink and hold their large stomachs with their hands. After crossing the banner, their stomachs grow even larger. In the bottom row, Spaniards cross the banner but los weight, hair, and clothing.
Una pancarta perpendicular que dice "Nueva economía de austeridad franquista" divide la caricatura. Dos filas de hombres la cruzan. En la fila superior hay un hombre rico, un falangista, un sacerdote del Opus Dei y un militar. Están pintados con tinta negra y sostienen sus grandes estómagos con las manos. Después de cruzar el estandarte, sus estómagos se agrandan aún más. En la fila inferior, los españoles cruzan la pancarta pero pierden peso, el pelo y la ropa.
-
Frankist Spain. España Frankista.
A wealthy man with the words "Frankist State" on his coat shows his young son a cake in a shop, while a poor child begs him.
Un hombre rico con las palabras "Estado Frankista" en su abrigo le muestra a su hijo pequeño un pastel en una tienda, mientras un niño pobre le pide limosna.
-
Boy in Rags. Niño pobre.
A child in rags has the Franco regime written on his shirt. The Church, the military, and the oligarchy run away.
Un niño en harapos tiene escrito el régimen de Franco en su camisa. La Iglesia, los militares y la oligarquía huyen.
-
The Imperial Eagle. El águila imperial.
The Spanish imperial eagle soars away with money bags in its talons, and Franco cannot keep it. The caption reads, "The Imperial Eagle flies … to Switzerland."
El águila imperial española alza el vuelo con bolsas de dinero en sus garras y Franco no puede quedarse con ella. El pie de foto dice: "El águila imperial vuela... a Suiza".
-
Cowboy and Torero.
An American and a Spaniard cross paths. The reader can see their thoughts in bubbles. Although they look quite alike, the Spaniard sees a cowboy, and the American sees a Torero.
Un estadounidense y un español se cruzan. El lector puede ver sus pensamientos en burbujas. Aunque se parecen bastante, el español ve a un vaquero y el americano ve a un torero.
-
Eisenhower
Franco stands next to a Christmas tree adorned with swastikas, a Civil Guard three-cornered hat, a tank, a Stuka, a Falange insignia, a revolver, a football, a skull, and features the phrase, “Arriba España.” Rather than garlands, there are chains. Instead of an angel atop the tree, there are the gallows. Franco is excited about the many presents under the tree. The presents are United Nations, Relations with De Gaulle, and European Politics. Franco looks at the present “Eisenhower Visit,” one of the largest.
Franco está de pie junto a un árbol de Navidad adornado con esvásticas, un sombrero de tres picos de la Guardia Civil, un tanque, un Stuka, una insignia de Falange, un revólver, un balón de fútbol, una calavera y la frase "Arriba España". En lugar de guirnaldas, hay cadenas. En lugar de un ángel en lo alto del árbol, están las horcas. Franco está emocionado por la cantidad de regalos que hay debajo del árbol. Los regalos están etiquetados como Naciones Unidas, Relaciones con De Gaulle y Política Europea. Franco mira el presente "Visita de Eisenhower", uno de los más grandes.
-
Death to intelligence!. Muera la Inteligencia.
A man stands on a banner that reads "Spanish Science 1961." The Falangist yoke and arrows, with "Death to Intelligence" written on them, pierce his neck.
Un hombre está de pie sobre una pancarta en la que se lee "Ciencia Española 1961". El yugo y las flechas falangistas, con la frase "Muerte a la Inteligencia" escrita en ellas, atraviesan su cuello.
-
Scientist and footballer. Científico y futbolista.
A scientist leaves the house through the back door, while a folclórica opens the front door for a footballer.
Un científico sale de la casa por la puerta trasera, mientras que una folclórica abre la puerta principal a un futbolista.