José Castilla Morales (1893-1961); Sociedades Hispanas Confederadas de los Estados Unidos de Norte América (SHC) -- United States; Spanish fascism; Fascismo español; Anti-fascist Cultures -- United States; Culturas Antifascistas -- Estados Unidos;
Editorial Cartoons -- United States -- 20th century; Caricatura editorial -- Estados Unidos -- siglo XX; Spanish Civil War (1936-1939); Guerra Civil española (1936-1939);
Description
Walking in a small Spanish town, a man jokes about the peseta's fate. In the background, a fat priest is walking. The dialogue in the caption says, "Where has the peseta gone?" "To the Valley of the Fallen."
Caminando por un pueblo español, un hombre le explica a otro cuál ha sido el destino de la peseta. En el fondo, un cura gordo camina. El dialogo de la leyenda dice "¿Adónde ha ido a parar la peseta ...?" "Al Valle de los Caídos".
Editorial Cartoons -- United States -- 20th century; Caricatura editorial -- Estados Unidos -- siglo XX; Spanish Civil War (1936-1939); Guerra Civil española (1936-1939);
Description
Three political prisoners are in a small cell with a leaking ceiling. Their clothes are ragged and they look tired. In reference to a recent Franco's speech, the caption says "Twenty more years … He wants to kill any hope left."
Tres prisioneros políticos están en una celda pequeña con goteras. Tienen aspecto harapiento y cansado. En referencia a un discurso reciente de Franco, la leyenda dice "Veinte años más, quiere matar hasta las esperanzas".
Editorial Cartoons -- United States -- 20th century; Caricatura editorial -- Estados Unidos -- siglo XX; Spanish Civil War (1936-1939); Guerra Civil española (1936-1939);
Description
Nazis ask Franco for refuge in Spain. He reminds them that they are jeopardizing his democratic stance to the word.
Graphic art -- United States -- 20th century; Arte gráfico-- Estados Unidos -- siglo XX; Spanish Civil War (1936-1939); Guerra Civil española (1936-1939);
Description
Illustration of José Castilla Morales's chronicle about the people's defense of the Republic the day after Francisco Franco's uprising.
Ilustración de la crónica de José Castilla Morales "Amanecer del 19 de julio en la calle del consulado" sobre la defensa de la República por el pueblo de Barcelona el día después del alzamiento militar de Francisco Franco.
Foto de Francisco Huerta. Photo of Francisco Huerta
Subject
Anti-fascist momevents -- United States -- 20th century; Hispanic Theather; Songs and music; Francisco Huerta (fecha desconocida-1943);
Description
Francisco Huerta is acting in Ignacio Zugadi Garmendia's antifascist play "Hombres y Mujeres" at the Palm Garden stage in 1943. He is the fourth from left.
Francisco Huerta participa en la obra de Ignacio Zugadi Garmendia "Hombres y Mujeres" en 1943. Aparece el cuarto por la izquierda en el escenario del Palm Garden.
Graphic art -- United States -- 20th century; Arte gráfico-- Estados Unidos -- siglo XX; Spanish Civil War (1936-1939); Guerra Civil española (1936-1939);
Description
A woman embraces a militiaman. Her eyes are closed.
Graphic art -- United States -- 20th century; Arte gráfico-- Estados Unidos -- siglo XX; Spanish Civil War (1936-1939); Guerra Civil española (1936-1939);
Description
A woman is breastfeeding a baby. In the background, her town has been destroyed by Fascists.
Graphic art -- United States -- 20th century; Arte gráfico-- Estados Unidos -- siglo XX; Spanish Civil War (1936-1939); Guerra Civil española (1936-1939);
Description
A big drawing of a militiaman in the background protects two little boys sitting at the front of the drawing. The caption says "The soldier's worries: the homeland and the family ... Let's help him."
El dibujo grande de un miliciano al fondo proteje a dos niños sentados al frente de la imagen. La leyenda dice " La preocupación el soldado: la patria y la familia ... ayudémosle".
La estatua ecuestre de Franco. Franco's equestrian statue.
Subject
Editorial Cartoons -- United States -- 20th century; Caricatura editorial -- Estados Unidos -- siglo XX; Spanish Civil War (1936-1939); Guerra Civil española (1936-1939);
Description
Franco is holding a half moon, which symbolizes his Moorish Guard. Instead of a horse, he is sitting on a pile of donkey manure. The drawing was first published in Bombas de mano (1938) to illustrate a satirical poem mocking Franco.
Franco sostiene media luna en referencia a su Guardia Mora. En lugar de un caballo, está sentado en estiércol de asno. La caricatura se publicó primero en Bombas de mano (1938) e ilustraba un poema satírico en contra de Franco.