Skip to main content
Login
Register
About
People
Browse Items
Browse Collections
Browse Exhibits
Arte Público Press
Donate
Collection Tree
Recovering the US Hispanic Literary Heritage Digital Collections
Recovering the US Hispanic Literary Heritage Digital Collections
About
People
Browse Items
Browse Collections
Browse Exhibits
Arte Público Press
Donate
Collection Tree
Search using this query type:
Keyword
Boolean
Exact match
Search only these record types:
Item
File
Collection
Exhibit
Neatline Exhibit
Advanced Search (Items only)
Submit
Recovering the US Hispanic Literary Heritage Digital Collections
Browse Items (1507 total)
Browse All
Browse by Tag
Search Items
Tools
of 151
Sort by:
Title
Creator
Date Added
El Barrio Chihuahita (translation)
A translation of a half-page tribute to El Paso's Barrio Chihuahita neighborhood. Translated by the author.
Basta! Basta!
A listing of dichos originally composed in Spanish.
El camotero (El Vendedor Ambulante)
A two-page short story originally composed in Spanish, published in 'El Grito' literary journal, September 1973 (Quinto Sol Publications).
El camotero (El Vendedor Ambulante) - The Camotero (The Street Vendor)
A translation of a two-page short story published in El Grito in 1973. Translated by Neil J. Devereaux.
Carinito secreto
A four-verse poem originally composed in Spanish.
Carinito secreto (Secret Sweetheart)
A translation of a four-verse poem originally composed in Spanish. Translated by Neil J. Devereaux.
Chamaca's Dilemma
A 49-page blend of autobiographical short story and fiction set in El Paso, originally written in English.
Como me siento triste
A one-verse, handwritten poem written in the palimpsest style.
Como siempre
A four-verse poem originally composed in Spanish.
Como siempre (As Always)
A translation of a four-verse poem originally composed in Spanish. Translated by Neil J. Devereaux.
of 151
Output Formats
atom
,
csv
,
dcmes-xml
,
json
,
omeka-xml
,
rss2