To Lic. Perales, From Francisco Echavarria, 2-18-1944
Item
Dublin Core
Title
To Lic. Perales, From Francisco Echavarria, 2-18-1944
Subject
LETTERS
PERALES, Alonso S., 1898-1960
MEXICAN Americans
DISCRIMINATION against Mexican Americans
DISCRIMINATION in education
RACE discrimination
UNITED States--Southwestern states.
SEGREGATION
MEXICAN Americans--Education
Description
Letter from Francisco Echavarría to Alonso S. Perales, in which he informs the latter of the segregated schools in Cameron, Texas.
Creator
Echavarria, Francisco
Source
Date
1944-02-18
Rights
Items in this collection may be under copyright. Please contact apprec@central.uh.edu for more information.
Format
JPEG
Language
Spanish
Type
Text
Identifier
pera0028
Coverage
CAMERON (Tex.)
MILAM County (Tex.)
Scripto
Transcription
Cameron Texas -2-18-1944
Sr.
Lic. Perales
Estimado Sr. perdone que no soll [soy] digno De presentar a Ud. mi mal escrita carta Soy hombre sensillo [sencillo] campezino [campesino] de 1910 a la Fecha presente soll [soy] residente de el condado Milam cavesera [cabezera] Cameron y en esa siudad [ciudad]. Se en cuentra [encuetra] completa segregasion [segregación] para Nosotros los Mexicanos en la escuela Alta. seven [Se ven] que van algunos niños pero Se tiene es cuela [escuela] por separada onde [donde] asen [hacen] Sus primeros estudios en el mismo Condado all [hay] escuelas rurales que no prinsipian [principian] asta [hasta] enero [illegible] anunsian [anuncian] que en Marzo termina por que all [hay] [illegible: menos] trabajo que aser [hacer]. Llo [Yo] comprendo que all [hay] es cases [escases] De jente [gente] para el trabajo. pero llo [yo] lo ago [hago] de su conosimiento [conocimiento]. en la siudad [ciudad] all [hay] Lugares que alos [a los] nuestros los an [han] golpeado en el sinamatografo [cinematógrafo] nostienen [nos tienen] fila de Asientos por separado a la isquierda [izquierda] si en Cuentran [encuentran] [illegible: su estros] asientos en [illegible: farías] tiendas de rropa no senos [se nos] permite el provarnos traje para comprar. en lugar de mandarle a Ud. nombres de propetarios [propietarios] y nombres de Establesimientos [establecimientos] diré á Ud que en la
[page 2]
(1)
Siudad [Ciudad] y [illegible] somos distingudos [distinguidos.] Nosé [No sé], rrespetable [respetable] siudadano [ciudadano] como estara la Gran union, ni tampoco me esplico [explico] que Error abra [habrá] en la [illegible: dell] de EEUU. Que Nuestra sangre sederrama [se derrama] atorrentes [a torrentes] en El campo de batalla por el rrespeto [respeto] derecho y justisia [justicia] y aun no se anfijado [han fijado] que Nuestro Mexico se en cuentra [encuentra] en el continente Americano por lo tanto somos los Mexicanos por la boluntad [voluntad] de Dios. Ligítimos Americanos.
Perdone Ud. Sr. lic. Perales mi falta De obtogragia [ortografía] y forma no ise sino Ovedeserlo [obedecer lo] y me despido de Ud.
Su atento amigo y S.S.
Francisco Echavarría
R 1 B. 189
Cameron, Texas.
Sr.
Lic. Perales
Estimado Sr. perdone que no soll [soy] digno De presentar a Ud. mi mal escrita carta Soy hombre sensillo [sencillo] campezino [campesino] de 1910 a la Fecha presente soll [soy] residente de el condado Milam cavesera [cabezera] Cameron y en esa siudad [ciudad]. Se en cuentra [encuetra] completa segregasion [segregación] para Nosotros los Mexicanos en la escuela Alta. seven [Se ven] que van algunos niños pero Se tiene es cuela [escuela] por separada onde [donde] asen [hacen] Sus primeros estudios en el mismo Condado all [hay] escuelas rurales que no prinsipian [principian] asta [hasta] enero [illegible] anunsian [anuncian] que en Marzo termina por que all [hay] [illegible: menos] trabajo que aser [hacer]. Llo [Yo] comprendo que all [hay] es cases [escases] De jente [gente] para el trabajo. pero llo [yo] lo ago [hago] de su conosimiento [conocimiento]. en la siudad [ciudad] all [hay] Lugares que alos [a los] nuestros los an [han] golpeado en el sinamatografo [cinematógrafo] nostienen [nos tienen] fila de Asientos por separado a la isquierda [izquierda] si en Cuentran [encuentran] [illegible: su estros] asientos en [illegible: farías] tiendas de rropa no senos [se nos] permite el provarnos traje para comprar. en lugar de mandarle a Ud. nombres de propetarios [propietarios] y nombres de Establesimientos [establecimientos] diré á Ud que en la
[page 2]
(1)
Siudad [Ciudad] y [illegible] somos distingudos [distinguidos.] Nosé [No sé], rrespetable [respetable] siudadano [ciudadano] como estara la Gran union, ni tampoco me esplico [explico] que Error abra [habrá] en la [illegible: dell] de EEUU. Que Nuestra sangre sederrama [se derrama] atorrentes [a torrentes] en El campo de batalla por el rrespeto [respeto] derecho y justisia [justicia] y aun no se anfijado [han fijado] que Nuestro Mexico se en cuentra [encuentra] en el continente Americano por lo tanto somos los Mexicanos por la boluntad [voluntad] de Dios. Ligítimos Americanos.
Perdone Ud. Sr. lic. Perales mi falta De obtogragia [ortografía] y forma no ise sino Ovedeserlo [obedecer lo] y me despido de Ud.
Su atento amigo y S.S.
Francisco Echavarría
R 1 B. 189
Cameron, Texas.
Collection
Citation
Echavarria, Francisco, “To Lic. Perales, From Francisco Echavarria, 2-18-1944,” Recovering the US Hispanic Literary Heritage Digital Collections, accessed November 13, 2025, http://usldhrecovery.uh.edu/items/show/296.

