Browse Items (1503 total)
Sort by:
-
El "Lulac" de Kingsville, venció al de Bishop, Texas
Article announcing that the LULAC baseball team beat the LULAC Bishop and J.C. Penny baseball teams. -
El "Lulac" de Del Río, demuestra poseer 'punch'
Article that lists the names and batting averages of the Del Rio LULAC baseball team. -
El "Cuauhtémoc" venció al 'LULAC' nueve a ocho
Article reporting that the Cuauhtemoc baseball team defeated the LULCA team, 9 to 8. LULAC has a future game against the Indios de Pearsall [Pearsall Indians]. -
El "Bell Taxi" fue derrotado por el "Sons of America"
Article announcing that Bell Taxi defeated Hjios de America and San-Tex defeated LULAC in baseball games. Both were surprising results. -
El 'Cuauhtemoc' se enfrentará con el 'Blakey's Garage'
Article reporting that the baseball teams Cuauhtemoc and Blakey’s Garage are eager to play against each other in the morning. The LULAC baseball team will play against the Blakey’s Garage in the afternoon. -
Eisenhower
Franco stands next to a Christmas tree adorned with swastikas, a Civil Guard three-cornered hat, a tank, a Stuka, a Falange insignia, a revolver, a football, a skull, and features the phrase, “Arriba España.” Rather than garlands, there are chains. Instead of an angel atop the tree, there are the gallows. Franco is excited about the many presents under the tree. The presents are United Nations, Relations with De Gaulle, and European Politics. Franco looks at the present “Eisenhower Visit,” one of the largest.
Franco está de pie junto a un árbol de Navidad adornado con esvásticas, un sombrero de tres picos de la Guardia Civil, un tanque, un Stuka, una insignia de Falange, un revólver, un balón de fútbol, una calavera y la frase "Arriba España". En lugar de guirnaldas, hay cadenas. En lugar de un ángel en lo alto del árbol, están las horcas. Franco está emocionado por la cantidad de regalos que hay debajo del árbol. Los regalos están etiquetados como Naciones Unidas, Relaciones con De Gaulle y Política Europea. Franco mira el presente "Visita de Eisenhower", uno de los más grandes.
-
Eiqui queda un fusil
A dying militiaman offers his rifle to the people. -
Eagles. Águilas.
Two eagles face each other; each perched atop a human fist extending upward to support the bird. One fist points left and holds a Soviet-aligned eagle, which displays a hammer and sickle on its chest, symbolizing communism and the Soviet Union. The human arm below it has a sleeve featuring the same hammer and sickle emblem, reinforcing its Soviet affiliation. The other fist points right and holds a Franco-Eagle with the Falange symbol on its chest. It sports a peaked military cap. The sleeve supporting the Franco-Eagle is patterned with stars and stripes, clearly indicating a connection to the United States.
Dos águilas están cara a cara; cada una está sobre un puño humano que se extiende hacia arriba para sostener a las aves. Un puño apunta a la izquierda y sostiene un águila alineada con la Unión Soviética, que muestra una hoz y un martillo en el pecho, simbolizando el comunismo y la Unión Soviética. El brazo humano debajo tiene una manga con el mismo emblema de la hoz y el martillo, lo que refuerza su afiliación soviética. El otro puño apunta a la derecha y sostiene un águila-Franco con el símbolo de la Falange en el pecho y luce una gorra militar con visera. La funda que sostiene el águila-Franco está estampada con estrellas y rayas, lo que indica claramente una conexión con los Estados Unidos.
-
Drawing of Inés H. Tovar
Illustration of Inés Hernandez Tovar paired with one of Tovar's poems from her book "Con Razón Corazon." Location is indicated as San Antonio, Tejaztlan. Drawing is signed "Ash."