Browse Items (1503 total)
Sort by:
-
Chains and Fists. Cadenas y puños.
A prisoner walks with chains around his ankles, clenching his fists.
Un prisionero camina con cadenas alrededor de los tobillos, apretando los puños.
-
Show. Espectáculo.
A man wearing a mask and chained at the ankle opens the curtains to begin a show.
Un hombre con una máscara y encadenado al tobillo abre las cortinas para comenzar un espectáculo.
-
Prisoner. Prisonero.
A political prisoner is gagged and bound to a chair. Wealthy and military men, a Civil Guard officer, a priest, and a Falangist display him as though he were a trophy.
Un preso político es amordazado y atado a una silla. Militares y hombres ricos, un oficial de la Guardia Civil, un sacerdote y un falangista lo exhiben como si fuera un trofeo.
-
Torture. Tortura.
A flashlight shines on a Falangist who is striking a man with a stick.
Una linterna ilumina a un falangista que golpea a un hombre con un palo.
-
Cell. Celda.
A man is behind bars, looking through them.
Un hombre está tras unas rejas, mirando a través de
-
Civil War Spirit. Espíritu de Guerra Civil.
Franco, holding a saber, runs next to a giant armed legionary whose shirt reads "Civil War Spirit." The caption reads, "When there is no other specter, one can always summon up this one."
Franco, sosteniendo un sable, corre junto a un legionario gigante armado en cuya camisa se lee "Espíritu de la Guerra Civil". La leyenda dice: "Cuando no hay otro espiritu, siempre se puede invocar a este".
-
May Day In Madrid. Primero de mayo en Madrid.
A military parade celebrating victory serves as a reminder of state violence and highlights the normalization of fascist culture on a Madrid street. On the right, Franco, with the military and civil elite, occupies a podium adorned with the Falangist yoke and arrows, saluting the parade. A group of people reads a football match announcement posted on a wall. Inside the houses, extreme poverty is evident. On the left, a group of intellectuals reaches out to touch the hands of prisoners through the gates of a prison.
Un desfile militar de la victoria, recordatorio de la violencia de estado, muestra la normalización de la cultura fascista en una calle de Madrid. A la derecha, Franco y la élite militar y civil están en una grada con el yugo y las flechas falangistas, aclamando el desfile. Un grupo de personas están leyendo un anuncio de un partido de fútbol colgado en una pared. Dentro de las casas se percibe un pobreza extrema. A la izquierda, un grupo de intelectuales tocan las manos de los prisioneros a través de los barrotes de la prisión;
-
Heil Spain. Arriba España.
A towering, grotesque Nazi soldier with exaggerated features wears a swastika armband and a helmet. He holds a bomb in one hand and is about to shake Franco’s hand with the other. Franco is drawn as a short man. Behind Franco, a group of men form a precarious human totem pole. Stacked atop one another are a priest, a member of the oligarchy, a military man, and a Falangist/monkey at the top, raising a sign that reads “ARRIBA ESPAÑA.” Franco salutes the Nazi soldier who Nazi returns the gesture.
Un imponente y grotesco soldado nazi con rasgos exagerados lleva un brazalete con una esvástica y un casco. Lleva una bomba en una mano y está a punto de darle la otra mano a Franco, dibujado bajito. Detrás de Franco, un grupo de hombres forma un precario tótem humano. Apilados uno encima del otro hay un sacerdote, un miembro de la oligarquía, un militar y un mono falangista en la parte superior, levantando un cartel que dice "ARRIBA ESPAÑA". Franco saluda al soldado nazi que le devuelve el gesto.
-
Falangist and Communist. Falangista y Comunista.
A symmetrical composition features two military men sitting back-to-back. On the left, a man in a Falangist uniform, marked by the yoke and arrows symbol, grips a rifle while seated on the body of a bound and gagged civilian. On the right, a man in a Soviet-style Communist uniform, bearing the hammer and sickle, mirrors this pose, holding a rifle as he sits on a similarly bound civilian. The two soldiers exhibit nearly identical posture and expression, emphasizing moral equivalence. The civilians lie prone, gagged, and suffering.
Una composición simétrica presenta dos militares sentados espalda con espalda. A la izquierda, un hombre con uniforme falangista, marcado con el símbolo del yugo y las flechas, empuña un rifle mientras está sentado sobre el cuerpo de un civil atado y amordazado. A la derecha, un hombre con un uniforme comunista de estilo soviético, con la hoz y el martillo, imita esta pose, sosteniendo un rifle mientras se sienta sobre un civil atado de manera similar. Los dos soldados exhiben una postura y expresión casi idénticas, enfatizando la equivalencia moral. Los civiles yacen boca abajo, amordazados y sufriendo.
-
Opus Dei
A rabid "Opus Dei" dog holds a rope in its mouth, which is tied to the neck of a Falangist.
Un perro rabioso del "Opus Dei" sostiene una cuerda en su boca, que está atada al cuello de un falangista.