Browse Items (18 total)
Sort by:
-
El piragüero/Selling piraguas
La viñeta representa una escena veraniega en Harlem. Dos atractivas jóvenes han ido a refrescarse al puesto de Clotilde, el vendedor ambulante que se gana la vida vendiendo piraguas (hielo raspado endulzado con almíbar, servido en forma de cono). El texto reflexiona sobre la rápida “hispanización” de Harlem y alude a posibles nombres en español para ese barrio. Se exalta la multitud de negocios que los puertorriqueños han traído a Nueva York y se critica a quienes viven de la ayuda social pudiendo ganarse la vida con pequeños negocios como hace Clotilde. -
14 de abril de 1938: siete años de República y veintiún meses de tragedia/April 14th 1938: 7 years of Republic and 21 months of tragedy
Viñeta publicada con motivo del séptimo aniversario de la proclamación de la República española. La imagen representa el “alma invicta del pueblo español” tocada con el gorro frigio republicano y acosada por aviones alemanes. El texto hace referencia al apoyo de Alemania e Italia al bando nacional y al abandono de la República por parte de las potencias democráticas, con mención explícita a la indiferencia de Europa y el “egoísmo yanqui”.Tags Antifascismo -
La voz en el subway/La voz in the subway
Esta viñeta refleja a la perfección la diversidad cultural de Nueva York representada en estxs tres vecinxs que viajan en metro juntxs desde el barrio de Harlem. El texto describe a lxs pasajerxs: Maruja es una mujer “latina” moderna, profesional y de ideología democrática que está leyendo La voz camino del trabajo. Está sentada junto a Cohen, un señor judío que lee el periódico yiddish El judío mañanero (concretamente noticias sobre los decretos de Hitler contra los judíos) y al lado del italiano Vitorio que lee el periódico Il Popolo. -
Los tres dedales/The three thimbles
La escena representa el juego de “los tres dedales” -denominado en España “trilé”- y comenta que, supuestamente, se importó desde San Juan a Nueva York en los años treinta. Explica el funcionamiento de la estafa que invita a hacer apuestas para localizar un granito bajo uno de los tres dedales. Se explica el modus operandi: otra persona actúa de "gancho" y quien apuesta nunca acierta dónde está el granito. El texto documenta quiénes llevan a cabo este timo y en qué zonas de Harlem operan.Tags Timos -
La llegada del cheque/The arrival of the check
La imagen representa a lxs vecinxs de Harlem más necesitadxs, esperando que llegue el cartero el día 15 y 1 de cada mes para entregarles el cheque de ayuda social que el texto describe como una especie de “maná”, pues se espera ansiosamente para poder pagar las cuentas pendientes. El texto utiliza un tono satírico, insinuando que algunos residente podrían utilizar su tiempo buscando trabajo en vez de esperar la llegada de estos cheques. -
¡De potencia a potencia! From power to power!
La viñeta se publica en el número especial del Primero de Mayo, Día de los Trabajadores. Se representa a un obrero fuerte y victorioso que alza el puño sobre un fondo de talleres y chimeneas. El texto destaca la solidaridad y pujanza de la masa obrera y los sindicatos frente al enemigo común, representado en la parte inferior de la imagen: el capitalista que se parapeta entre su mesa de trabajo (con un retrato de Mussolini), su caja de caudales y un perchero con la esvástica, estableciendo un poderoso vínculo entre fascismo y capitalismo.Tags Lucha obrera -
En el East Side/On the East Side
La imagen representa a una familia puertorriqueña viviendo en condiciones míseras en un apartamento de Harlem. El texto subraya que la viñeta responde a las recientes declaraciones racistas del senador Tydings que habría tachado de “inferiores” a los puertorriqueños y hace una dura crítica a esas declaraciones, aduciendo que existen multitud de profesionales puertorriqueños a los que no se les proporcionan oportunidades laborales y tienen que vivir en apartamentos inmundos y en condiciones insalubres. -
Homenaje a la madre española/Tribute to the Spanish mother
Este dibujo se publica como homenaje a la madre española para conmemorar un acto en su honor en Manhattan plaza y se dedica a las Agrupaciones Antifascistas Unidas. La imagen enaltece a la madre española que sufre la guerra con su bebé en brazos y el fondo hace referencia a la destrucción y los bombardeos sufridos por la población civil. El lema en la lápida es “Serena ante el dolor y heroica frente a la guerra”.Tags Antifascismo -
La marqueta/The marqueta
La viñeta representa el mercado de Park Avenue entre la 111 y la 116 que todavía existe hoy y mantiene el nombre de “la marqueta”. El texto define como “democrática promiscuidad” al variopinto grupo de vecinxs que hacen la compra en ese mercado siempre abarrotado: hispanxs, latinxs, afroamericanxs, italianxs, judíxs e irlandesxs. Se alaba ese espacio como “palacio mercaderil” con todos los servicios gracias a iniciativas del alcalde LaGuardia.Tags Spanglish -
La Fiesta de Cruz/The Festival of the Cross
La viñeta representa la festividad de la Fiesta de la Cruz trasplantada desde Andalucía a Harlem. El texto subraya cómo se mantienen sus elementos tradicionales de la fiesta: las cruces, la comida, los rituales, la música y el baile que han dado lugar a un evento “acriollado” por los campesinos y plenamente vigente en un contexto iberoamericano que “mantiene incólumes los usos y costumbres en el centro de la gran babel neoyorquina”.Tags Festividad